Les grans distribuïdores de cinema americà i la Generalitat de Catalunya restableixen el pacte no escrit per a doblar al català un nombre no especificat – entre 35 i 40 títols l’any – d’èxits cinematogràfics.
Aquet pacte no escrit va ser trencat unilateralment l’any passat per FEDICINE (Federació de Distribuïdors Cinematogràfics), qui mostrava així el seu desacord amb l’aprovació de la Llei del Cinema català. Recordem que aquesta Llei intenta que hom assoleixi un equilibri lingüístic del 50% per a productes doblats al català.
De moment, la manca de desenvolupament reglamentari de l’esmentada Llei ha afavorit el canvi de posició de FEDICINE, atès que consideren obertes determinades línees de diàleg i, per tant, la possibilitat de negociació. Els tercers implicats en aquesta controvèrsia, els exhibidors catalans, agrupats al Gremi d’Empresaris de Cinema de Catalunya, que també s’havien pronunciat en contra de la Llei, es mostren també oberts a parlar-ne.
El Conseller de Cultura, Ferran Mascarell ha explicat que aquest acostament de punts de vista amb FEDICINE no passa, de moment, per realitzar canvis a la Llei; tot i així, des d’altres instàncies parlamentàries es comença a pressionar CIU perquè aquest desbloqueig no s’utilitzi com excusa per a retardar el desenvolupament reglamentari de la Llei del Cinema.